(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 比部:古代官名,這裏指孫恆叔的官職。
- 遠謫:被貶謫到遠離京城的地方。
- 官卑:官職低微。
- 食祿:享受俸祿,即有官職的待遇。
- 全生:保全生命。
- 秉完節:保持完整的節操。
- 令名:美好的名聲。
- 臨岐:在分別的路口。
- 商略:商量,討論。
- 躬耕:親自耕種。
翻譯
不要抱怨君王的恩寵稀薄,皇帝自然聖明。 雖然官職低微,但仍能享受俸祿;雖然地方遙遠,但還能保全生命。 只希望你能保持完整的節操,不要辜負了你的好名聲。 在分別的路口,我們再次握手,只是討論着親自耕種的生活。
賞析
這首詩是安希範送別被遠謫的朋友孫恆叔時所作。詩中,安希範勸慰朋友不要因被貶而怨恨,要理解皇帝的聖明。他強調即使官職低微,也能享受俸祿,即使被貶到遠方,也能保全生命,這是對朋友的一種安慰。同時,他希望朋友能保持節操,不辜負好名聲,體現了對朋友品德的期望。最後,他們在分別的路口握手,討論着躬耕的生活,表達了對簡樸生活的嚮往和對朋友的深情厚意。整首詩語言簡練,情感真摯,既是對朋友的勸慰,也是對簡樸生活的讚美。