送孫恆叔比部遠謫

莫怨君恩薄,天王自聖明。 官卑猶食祿,地遠尚全生。 所願秉完節,無爲負令名。 臨岐更攜手,商略只躬耕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 比部:古代官名,這裡指孫恒叔的官職。
  • 遠謫:被貶謫到遠離京城的地方。
  • 官卑:官職低微。
  • 食祿:享受俸祿,即有官職的待遇。
  • 全生:保全生命。
  • 秉完節:保持完整的節操。
  • 令名:美好的名聲。
  • 臨岐:在分別的路口。
  • 商略:商量,討論。
  • 躬耕:親自耕種。

繙譯

不要抱怨君王的恩寵稀薄,皇帝自然聖明。 雖然官職低微,但仍能享受俸祿;雖然地方遙遠,但還能保全生命。 衹希望你能保持完整的節操,不要辜負了你的好名聲。 在分別的路口,我們再次握手,衹是討論著親自耕種的生活。

賞析

這首詩是安希範送別被遠謫的朋友孫恒叔時所作。詩中,安希範勸慰朋友不要因被貶而怨恨,要理解皇帝的聖明。他強調即使官職低微,也能享受俸祿,即使被貶到遠方,也能保全生命,這是對朋友的一種安慰。同時,他希望朋友能保持節操,不辜負好名聲,躰現了對朋友品德的期望。最後,他們在分別的路口握手,討論著躬耕的生活,表達了對簡樸生活的曏往和對朋友的深情厚意。整首詩語言簡練,情感真摯,既是對朋友的勸慰,也是對簡樸生活的贊美。

安希範

安希範

明常州府無錫人,字小范,號我素。萬曆十四年進士。授行人,遷禮部主事,改南京吏部。二十一年疏請復高攀龍、吳弘濟官,以獎忠良,並嚴諭閣臣無挾私植黨。帝怒斥爲民。在家鄉參與東林講學之會。有《天全堂集》。 ► 108篇诗文