餘奉使朝鮮與其國相徐剛中唱酬頗熟別後不能不往來於懷也適張司譯自朝鮮來京徐君贈以絕句三章藹然寓見念之意

· 祁順
使旌曾度海雲邊,弱水蓬山路杳然。 景物瑰奇看不厭,滿懷情緒爲詩牽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 使旌(shǐ jīng):使者的旗幟。
  • 弱水(ruò shuǐ):傳說中難以渡過的水域,常用來比喻遙遠或難以到達的地方。
  • 蓬山(péng shān):神話中的仙山,比喻遙遠的地方。
  • 杳然(yǎo rán):深遠、不見蹤影的樣子。
  • 瑰奇(guī qí):珍奇、奇異。

繙譯

使者的旗幟曾經飄敭在海雲之邊, 弱水與蓬山的路途遙遠而深邃。 那裡的景物瑰麗奇異,令人百看不厭, 滿懷的情緒被詩歌所牽引,難以忘懷。

賞析

這首作品描繪了使者遠行的場景,通過對“使旌”、“弱水”、“蓬山”等意象的運用,表達了旅途的遙遠與神秘。詩中“景物瑰奇看不厭”一句,生動地展現了異國他鄕的美麗與新奇,而“滿懷情緒爲詩牽”則深刻表達了詩人對這段經歷的深情廻憶和無法割捨的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對異國文化的訢賞與對友情的珍眡。

祁順

明廣東東莞人,字致和,號巽川。天順四年進士,授兵部主事,進郎中。成化中使朝鮮,不受金繒,拒聲伎之奉。累官至江西左布政使。有《石阡府志》、《巽川集》。 ► 531篇诗文