(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳴雙杵:指遠處傳來的搗衣聲。杵(chǔ),搗衣的木棒。
- 刀尺:指裁剪衣物的工具。
- 宿春:指春天的夜晚。宿(sù),夜晚。
- 授衣:古代指農曆九月,天氣轉冷,人們開始穿冬衣。
- 瓜代:指瓜熟時節,即秋天。代(dài),時節。
翻譯
哪裏傳來了雙杵搗衣的聲音,聲聲響徹短牆之外。 貧窮人家的刀尺因寒冷而顯得更加冰冷,田舍中的夜晚忙碌着春天的農事。 斷斷續續的聲音寄託着微妙的情感,分明是遠方思緒的延長。 授衣的時節即將到來,但瓜熟的秋天已至,人們還未歸還故鄉。
賞析
這首作品通過秋夜的搗衣聲,描繪了農村秋天的景象和人們的情感。詩中「鳴雙杵」和「聲聲隔短牆」生動地傳達了遠處的聲音,營造出一種寧靜而又略帶憂鬱的氛圍。後句通過「貧家刀尺冷」和「田舍宿春忙」對比了貧富之間的差異,同時也反映了農村生活的艱辛。最後兩句「授衣時節近,瓜代未還鄉」則表達了對故鄉的思念和對時節變遷的感慨,整首詩情感細膩,意境深遠。