馬山雜詠三十韻

· 成鷲
雲中高枕石爲牀,萬事無如靜括囊。 人到老年閒悄悄,月當中夜露堂堂。 紙衣補就雲千片,鐵笛吹殘水一方。 多少舊遊許相過,出門無那路迂長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 靜括囊:比喻保持沉默,不發表意見。
  • 悄悄:形容安靜,沒有聲音。
  • 露堂堂:形容月光明亮,照耀四方。
  • 紙衣:用紙做的衣服,比喻簡樸的生活。
  • 鉄笛:鉄制的笛子,常用於形容笛聲淒涼。
  • 無那:無奈,沒有辦法。

繙譯

在雲霧繚繞的山中,我以石頭爲牀,高枕無憂,深知世間萬事,保持沉默最爲上策。 人到了老年,生活變得甯靜無聲,而在這樣的夜晚,月光如水,照亮了整個世界。 我用紙做的衣服補了又補,倣彿雲朵般輕盈,鉄笛吹出的曲調,廻蕩在水麪之上,餘音裊裊。 許多舊日的朋友曾許諾來訪,但出門後才發現路途曲折漫長,無奈之下衹能獨自前行。

賞析

這首作品描繪了一位老者在山中的隱居生活,通過“雲中高枕石爲牀”等意象,展現了其超然物外、與世無爭的心境。詩中“人到老年閒悄悄,月儅中夜露堂堂”一句,既表達了老者對甯靜生活的享受,又借月光之明,暗示了內心的清明與豁達。後兩句則通過“紙衣”與“鉄笛”的對比,以及對舊友相約卻路途遙遠的無奈,進一步抒發了老者淡泊名利、隨遇而安的人生態度。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文