(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謁 (yè):拜訪。
- 憨祖:此處指一位高僧或祖師。
- 肉身:指高僧的遺體。
- 頂相:指高僧的遺容。
- 露堂堂:形容遺容清晰可見,莊嚴肅穆。
- 天花:指佛教中的天花,象徵着佛法的高深和神聖。
- 楞伽室:指供奉佛經的房間,此處可能指高僧的修行或講經之所。
- 祖席:指高僧的座位或講經的地方。
- 曲錄牀:指高僧的牀榻,曲錄可能是一種裝飾或製作方式。
- 白氎 (dié):白色的細棉布,此處可能指高僧的遺物或衣物。
- 黃冠:指道士的帽子,此處可能指高僧的服飾。
- 西來意:指佛教從印度傳入中國的意義。
- 空庭:指空曠的庭院,象徵着清淨和超脫。
翻譯
借道回家,認識故鄉,再次來到這裏,高僧的遺容清晰可見,莊嚴肅穆。 天花散滿供奉佛經的房間,高僧的座位和牀榻平分秋色。 白色的細棉布不留一絲身後的痕跡,黃色的道冠無需問及過去的裝扮。 門前的溪水流淌着佛教從印度傳入的意義,流入空曠的庭院,其味道更加深遠。
賞析
這首詩描繪了詩人拜訪高僧遺體的場景,通過對高僧遺容、修行之所的描述,表達了對高僧的敬仰和對佛法深意的感悟。詩中「天花散滿楞伽室」和「門前溪水西來意」等句,不僅描繪了場景,也隱喻了佛法的神聖和深遠。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人對佛教文化的深刻理解和尊重。