呈澤萌和尚

· 成鷲
林光亭午日當中,定出無心笑懶融。 片石似雲爭遠近,雙鬆連影失雷同。 南車直指千峯北,西水長流萬派東。 從此丹霞無別客,不妨識得主人翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 亭午:正午。
  • 無心:無意識,無目的。
  • 懶融:指懶散的樣子。
  • 片石:一塊石頭。
  • 雷同:相同,相似。
  • 南車:指南方的車輛。
  • 西水:指西方的水流。
  • 萬派:指衆多支流。
  • 丹霞:紅色的雲霞,也指紅色的山石。
  • 主人翁:主人。

翻譯

林光亭在正午時分,太陽高懸,我定是無意中笑出了懶散的樣子。一塊石頭像雲一樣,遠近爭奇,兩棵松樹的影子相連,卻又不失各自的獨特。南方的車輛直指北方的千峯,西方的水流長流不息,匯入東方的萬條支流。從今以後,丹霞山中再無其他客人,不妨認識一下這裏的主人。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜而深遠的自然景象,通過對比和象徵手法,表達了詩人對自然美景的欣賞和對隱逸生活的嚮往。詩中「片石似雲爭遠近,雙鬆連影失雷同」巧妙地運用了自然景物的對比,展現了景物的獨特性和多樣性。結尾「從此丹霞無別客,不妨識得主人翁」則透露出詩人對隱居生活的滿足和對自然的熱愛。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗,嚮往自然的情感。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文