竹西

望望行宮地,遙遙大業年。 山光連古寺,水調尚遺篇。 軟纜千花妓,迷樓五色煙。 繁華何可吊,高樹起秋蟬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 望望:遠望的樣子。
  • 行宮:古代帝王出行時居住的宮殿。
  • 大業年:指隋朝的大業年間,隋煬帝的年號。
  • 山光:山中的景色。
  • 古寺:古老的寺廟。
  • 水調:一種古代的音樂形式。
  • 遺篇:遺留下來的詩文。
  • 軟纜:柔軟的纜繩,這裏比喻輕盈的舞姿。
  • 千花妓:形容妓女衆多,如花一般。
  • 迷樓:傳說中隋煬帝建造的樓閣,因其結構複雜,人入其中易迷路。
  • 五色煙:五彩繽紛的煙霧,形容繁華景象。
  • :憑弔,懷念。
  • 高樹:高大的樹木。
  • 秋蟬:秋天的蟬。

翻譯

遠望着行宮的遺址,那遙遠的大業年間彷彿就在眼前。 山中的景色與古老的寺廟相連,水調的音樂還有遺篇流傳。 輕盈的舞姿如同柔軟的纜繩,妓女們如花般衆多,迷樓中五彩繽紛的煙霧繚繞。 繁華的景象如今何以憑弔,只有高大的樹木上秋蟬的鳴叫聲起。

賞析

這首作品通過對行宮遺址的描繪,表達了對隋朝大業年間繁華景象的懷念與憑弔。詩中運用了豐富的意象,如「山光連古寺」、「軟纜千花妓」、「迷樓五色煙」等,生動地再現了當時的盛況。結尾的「高樹起秋蟬」則以淒涼的秋蟬之聲,暗示了繁華已逝的哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史變遷的感慨。