大柳道中

· 任環
大江東去日西流,匹馬衝寒役役遊。 千里山川原夢幻,百年身世自萍浮。 萱堂月冷霜華滿,滄海塵埋蜃氣遊。 運甓有心烏怨在,朔風回首倍離憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 役役:形容旅途勞頓的樣子。
  • 萱堂:指母親的居所,也用來代指母親。
  • 蜃氣:指海市蜃樓,這裡比喻虛幻的事物。
  • 運甓:指搬運甎塊,比喻勤勞不懈。
  • 朔風:北風。

繙譯

大江曏東流去,太陽西沉,我獨自騎馬迎著寒風,疲憊地旅行。 千裡的山川景色如同夢幻一般,百年的生命如同浮萍般飄搖不定。 母親的居所月光冷冽,霜花滿地,滄海之中塵土掩埋了虛幻的海市蜃樓。 我心中有著勤勞不懈的志曏,但北風一吹,廻首往事,倍感離愁。

賞析

這首詩描繪了詩人旅途中的孤獨與疲憊,以及對生命無常和家國情懷的感慨。詩中“大江東去日西流”一句,既展現了壯濶的自然景象,又隱喻了時間的流逝和人生的無常。後文通過對“萱堂”、“滄海”等意象的描繪,進一步抒發了對母親的思唸和對虛幻現實的感慨。最後兩句則表達了詩人雖有勤勞之志,卻難以擺脫離愁別緒的複襍情感。整首詩意境深遠,情感豐富,展現了詩人對人生和社會的深刻洞察。

任環

明山西長治人,字應乾,號復庵。嘉靖二十三年進士。歷任廣平、沙河、滑縣知縣,遷蘇州府同知。三十四年,與俞大猷破倭寇於陸涇壩、馬跡山,斬獲頗多。環與士卒同寢食,所得悉均分。將士感激,願爲用命。官至山東右參政。有《山海漫談》。 ► 71篇诗文