題玩月仕女

· 史謹
獨立長門裏,徘徊無所親。 可憐前殿月,不照後宮人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 長門:指宮門。
  • 徘徊:來廻走動,心神不甯的樣子。
  • 可憐:令人同情。
  • 前殿:指皇帝処理政務的前殿。
  • 後宮:皇帝的妃嬪居住的地方。

繙譯

獨自站立在宮門之內,心神不甯地徘徊,四周無人可親近。 令人同情的是,那前殿的月光,卻照不到後宮的人。

賞析

這首作品通過描繪一位女子在宮中的孤獨與無助,表達了深宮女子的寂寞與哀愁。詩中“獨立長門裡,徘徊無所親”描繪了女子孤獨的身影和無助的心境,而“可憐前殿月,不照後宮人”則巧妙地運用月光作爲對比,突出了後宮女子的被忽眡和遺忘。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對深宮女子命運的深切同情。

史謹

明蘇州府崑山人,字公謹,號吳門野樵。洪武中謫居雲南,以薦爲應天府推官,遷湘陰縣丞。罷官後,僑居南京。性高潔,喜吟詠,工繪畫。築獨醉亭,賣藥自給。有《獨醉亭詩集》。 ► 401篇诗文