(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 虹霓:彩虹。
- 兩鬢皤:兩邊的鬢髮已經斑白。
- 鍾阜:鐘山,位於南京。
- 鳴珂:馬勒上的裝飾品,這裏指官員的馬車。
- 繡斧:古代官員的儀仗之一,象徵權威。
- 豺狼息:比喻惡人或惡勢力被制服。
- 烏臺:御史臺的別稱,負責監察。
- 雨露:比喻皇帝的恩澤。
- 丹心:忠誠的心。
- 日月:比喻國家的光明和正道。
- 煙蘿:煙霧和藤蘿,比喻隱居或幽靜之地。
- 都亭:都城的亭子,指京城。
- 攬轡:拉住馬繮,指停馬。
翻譯
氣概如彩虹般橫跨天際,兩鬢已斑白,遠赴鐘山腳下駐足鳴珂。 霜降時節,繡斧飛揚,豺狼般的惡人得以平息;天近烏臺,雨露恩澤衆多。 懷揣着忠誠的心,扶持國家的光明正道,已不再有清夢進入隱居的煙蘿之地。 幾度山嶽爲之動搖,只因在都城的亭子旁,我停馬攬轡,經過此地。
賞析
這首作品描繪了一位忠誠的官員形象,他雖然年事已高,但氣概不減,依然忠誠於國家,扶持正道。詩中通過「虹霓」、「繡斧」等意象展現了他的威嚴與權威,而「烏臺」、「雨露」則體現了皇帝的恩澤和他在朝中的地位。最後,詩人表達了自己雖已無隱居之夢,但仍心繫國家,願意爲國家效力。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對國家的忠誠和對正道的堅持。