席間詠琴客

· 崔珏
七條弦上五音寒,此藝知音自古難。 唯有河南房次律,始終憐得董庭蘭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 七條弦:指古琴,古琴通常有七根弦。
  • 五音:古代音樂中的五個基本音堦,即宮、商、角、徵、羽。
  • 河南房次律:指唐代宰相房琯,字次律,河南人。
  • 董庭蘭:唐代著名琴師。

繙譯

七根弦上的音樂聽起來冷清而寂寞,這種藝術能找到知音自古以來就很難。 衹有河南的房次律,始終對董庭蘭的音樂情有獨鍾。

賞析

這首詩通過古琴的音樂來表達藝術與知音之間的難得。詩中“七條弦上五音寒”描繪了古琴音樂的孤寂與深遠,而“此藝知音自古難”則深刻表達了藝術家尋找理解者的艱辛。後兩句提到房次律對董庭蘭的持續訢賞,展現了藝術與知音之間的珍貴關系。整首詩簡潔而富有深意,反映了唐代文人對音樂藝術的深刻理解和感慨。

崔珏

唐貝州清河人,字夢之。曾寄居江陵。宣宗大中間登進士第。曾爲崔鉉幕僚。被薦入朝,任校書郎。出爲淇縣令,有惠政,遷侍御史。工詩,與李商隱爲友,詩風工麗旖旎。以詠鴛鴦詩著稱,時號崔鴛鴦。有集,已佚。 ► 19篇诗文