(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 膩粉:指細膩的粉末,這裡形容女子妝容精致。
- 瓊妝:美麗的妝容。
- 碧紗:綠色的輕紗。
- 雪休誇:形容肌膚白皙如雪,但這裡表示不要過分誇耀。
- 金鳳搔頭:金制的鳳形發飾。
- 墜鬢斜:發飾斜掛在鬢邊。
- 發交加:頭發交錯襍亂。
- 雲屏:雲狀的屏風。
- 新睡覺:剛剛醒來。
- 思夢笑:因爲夢中的情景而微笑。
- 紅腮:泛紅的臉頰。
- 隱出:微微顯現。
- 枕函花:枕頭上綉的花紋。
- 有些些:一點點,形容輕微的程度。
繙譯
她妝容精致,美麗動人,透過碧綠的輕紗更顯風採。肌膚白皙如雪,卻無需過分誇耀。金鳳形狀的發飾斜掛在鬢邊,頭發交錯襍亂。
她倚靠在雲狀的屏風旁,剛剛從睡夢中醒來,因爲夢中的情景而露出微笑。臉頰微微泛紅,枕頭上綉的花紋在她的臉頰上隱約可見,衹有那麽一點點。
賞析
這首作品細膩地描繪了一位女子的妝容和睡醒後的嬌態。通過“膩粉瓊妝”和“碧紗”等詞,展現了女子的美麗和婉約。詩中“思夢笑”和“紅腮隱出枕函花”等句,巧妙地捕捉了女子因夢而笑的瞬間,以及她臉頰上微微泛紅的嬌羞之態,生動傳神,充滿了詩意和美感。