初發道中寄遠

日夜鄉山遠,秋風復此時。 舊聞胡馬思,今聽楚猿悲。 念別朝昏苦,懷歸歲月遲。 壯圖空不息,常恐發如絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄉山:故鄉的山,代指故鄉。
  • 胡馬思:胡馬,古代指北方的馬,這裏指北方邊疆的馬。思,思念,這裏指馬對故鄉的思念。
  • 楚猿悲:楚,古代地名,今湖南湖北一帶。猿,猿猴。悲,悲傷的叫聲。
  • 朝昏:早晚,指從早到晚。
  • 壯圖:宏偉的計劃或志向。
  • 發如絲:頭髮像絲一樣細,形容衰老。

翻譯

日夜思念着遙遠的故鄉山川,秋風又吹拂在這時。 曾聽說北方的馬兒思念故土,如今聽到楚地的猿猴悲鳴。 思念分別的時光從早到晚都痛苦,懷念歸鄉的日子卻遲遲不來。 宏偉的計劃和志向依舊在心中燃燒,卻常擔心自己會像頭髮一樣日漸衰老。

賞析

這首作品表達了作者對故鄉的深切思念和對時光流逝的無奈。詩中,「日夜鄉山遠」直接抒發了對故鄉的渴望,「秋風復此時」則增添了時光流轉的哀愁。通過「胡馬思」與「楚猿悲」的對比,詩人巧妙地表達了自己對故鄉的思念之情。後兩句則反映了詩人對未來的擔憂和對青春逝去的恐懼,體現了詩人內心的矛盾和掙扎。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了張九齡詩歌的獨特魅力。

張九齡

張九齡

張九齡,唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,爲荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,爲“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大,被譽爲“嶺南第一人”。 ► 214篇诗文