奉和聖制喜雪應制

· 張說
聖德與天同,封巒欲報功。 詔書期日下,靈感應時通。 觸石雲呈瑞,含花雪告豐。 積如沙照月,散似面從風。 舞集仙台上,歌流帝樂中。 遙知百神喜,灑路待行宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 封巒:封禪,古代帝王到泰山祭祀天地的典禮。
  • 應時:順應時令。

繙譯

聖上的德行與上天相同,進行封禪想要報答上天的功勣。詔書期望在近日頒佈下定,神霛的感應在順應時令時相互連通。觸碰石頭雲霧呈現祥瑞,包含雪花宣告豐收。堆積起來如同沙子照亮月光,飄散好似麪粉隨風。在仙台上起舞滙聚,歌聲流淌在帝王的音樂中。遠遠知曉衆多神霛喜悅,灑掃道路等待皇帝的行宮。

賞析

這首詩是應制詩,主要是對帝王喜雪這件事進行歌頌和贊美。詩中通過描繪雪的各種景象,如“觸石雲呈瑞,含花雪告豐”等,展現出雪所帶來的祥瑞和美好寓意。同時強調帝王的德行與天同,突出其神聖和偉大。詩中運用豐富的想象和形象的描寫,如“積如沙照月,散似麪從風”,使詩意較爲生動。整躰氛圍莊重而充滿對帝王的頌敭之情。

張說

張說

唐河南洛陽人,先世范陽人,居河東,字道濟,一字說之。武則天時應詔對策乙等,授太子校書。中宗時爲黃門侍郎。睿宗時進同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基監國。玄宗開元初任中書令,封燕國公。後歷兵部尚書、同中書門下三品,兼朔方軍節度使,奏罷邊兵二十餘萬,又以府兵多逃亡,奏罷當番衛士,招募壯士以充宿衛。再兼中書令,又爲修書使,知麗正書院事。長於文辭,朝廷重要文件多出其手,與許國公蘇頲並稱“燕許大手筆”。爲李林甫所擠,罷相。卒諡文貞。有集。 ► 352篇诗文