(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柱下:指柱下史,古代官職,負責管理圖籍。
- 周史:周朝的史官。
- 越吟:指越地的詩歌,這裏可能指李侍御的詩作。
- 三歲字:指長時間未見的字跡,意指久未通信。
- 百年心:指長久的思念和心意。
- 吹噓:這裏指讚揚、推薦。
- 顧盼:指關注、關心。
- 桃李樹:比喻培養人才。
- 成陰:指樹木成蔭,比喻得到回報或成果。
翻譯
在柱下史的職位上,我聽聞了周朝的歷史, 在書中,我安慰自己,吟詠着越地的詩歌。 近來看到的,是你三年前的字跡, 遠遠地,我感受到了你百年的深情。 你的價值因我的讚揚而增長, 我的恩情,因你的關注而深厚。 若不栽培桃李樹, 何時才能看到它們成蔭呢?
賞析
這首詩是張謂寫給李侍御的,表達了對友人的思念和對其價值的認可。詩中,「柱下聞周史」和「書中慰越吟」展現了詩人對歷史的尊重和對友人詩作的欣賞。通過「三歲字」與「百年心」的對比,詩人巧妙地表達了對久未通信的友人的深切思念。後兩句則體現了詩人對友人前途的關心和期望,以及對自己努力的肯定。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和情感表達能力。