(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 書劍:指文武雙全的才能。
- 山扉:山中的門戶,指隱居的地方。
- 苔侵:苔蘚覆蓋。
- 巖下路:山岩下的道路。
- 果落:果實掉落。
- 洞中泉:山洞中的泉水。
- 紅葉:秋天變紅的樹葉。
- 高齋:高雅的書房。
- 青蘿:一種藤本植物。
- 曲檻:曲折的欄杆。
- 寧知:豈知,怎知。
- 遠遊客:遠行的人。
- 羸馬:瘦弱的馬。
- 太行:太行山,位於今河北、山西交界處。
翻譯
帶着文武雙全的才能,我南歸而去,告別了山中的隱居之所已有幾年。 苔蘚覆蓋了山岩下的道路,果實掉落在山洞的泉水之中。 秋雨中,紅葉點綴着高雅的書房,青蘿纏繞在曲折的欄杆上,煙霧繚繞。 怎知那些遠行的人,正騎着瘦弱的馬匹,在太行山前艱難前行。
賞析
這首詩描繪了詩人告別隱居山林,南歸的情景,以及對遠方旅人的思念。詩中通過「苔侵巖下路」、「果落洞中泉」等自然景象,展現了山林的靜謐與歲月的流逝。後兩句「紅葉高齋雨,青蘿曲檻煙」則以細膩的筆觸勾勒出一幅秋日山居的幽美畫面。結尾的「寧知遠遊客,羸馬太行前」則透露出對遠方旅人的關切與同情,增添了詩的情感深度。