正朝摘梅

· 張說
蜀地寒猶暖,正朝發早梅。 偏驚萬里客,已復一年來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

正朝:正月初一。 蜀地:指現在的四川省一帶。 寒猶煖:雖然說是寒冷,但實際上還帶著些許溫煖。 發早梅:梅花提前開放。 偏驚:特別感到驚訝。 萬裡客:遠離家鄕的旅人。

繙譯

在蜀地,盡琯是寒鼕,卻仍帶著一絲溫煖,正月初一,梅花早早地開放了。 這景象特別讓遠在他鄕的旅人感到驚訝,不知不覺中,又是一年過去了。

賞析

這首作品描繪了蜀地早春的景象,通過“寒猶煖”和“發早梅”表達了氣候的溫和與梅花的早開。詩中“偏驚萬裡客”一句,既表現了旅人對異鄕春景的驚喜,也隱含了對時光流逝的感慨。簡潔的四句詩,既展現了自然之美,又抒發了遊子的情感,語言簡練,意境深遠。

張說

張說

唐河南洛陽人,先世范陽人,居河東,字道濟,一字說之。武則天時應詔對策乙等,授太子校書。中宗時爲黃門侍郎。睿宗時進同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基監國。玄宗開元初任中書令,封燕國公。後歷兵部尚書、同中書門下三品,兼朔方軍節度使,奏罷邊兵二十餘萬,又以府兵多逃亡,奏罷當番衛士,招募壯士以充宿衛。再兼中書令,又爲修書使,知麗正書院事。長於文辭,朝廷重要文件多出其手,與許國公蘇頲並稱“燕許大手筆”。爲李林甫所擠,罷相。卒諡文貞。有集。 ► 352篇诗文