(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鳥篆(zhuàn):古代的一種篆書,因其字形似鳥而得名。
- 龍韜:古代兵書《六韜》中的一篇,泛指兵法。
- 識戰機:了解和把握戰爭的時機。
- 征馬:戰馬。
- 故人:老朋友。
- 志氣:抱負和理想。
- 落暉:夕陽的餘暉。
繙譯
長劍在手,高歌一曲,換上了樸素的衣裳,君王的恩寵尚未廻報,我怎能輕易言歸。 我精通那古老的鳥篆書躰,新近又學習了龍韜兵法,能洞察戰爭的時機。 萬裡奔波,戰馬也顯得瘦弱,十年離別,老朋友已經稀少。 我一生的抱負和理想,有誰能真正理解?衹能獨自登上西樓,望著夕陽的餘暉,默默沉思。
賞析
這首作品表達了詩人對報國無門的苦悶和對友人的思唸。詩中,“長劍高歌換素衣”展現了詩人的豪情壯志,而“君恩未報不言歸”則透露出他對國家的忠誠和責任感。後兩句通過對“鳥篆”和“龍韜”的提及,顯示了詩人的學識和軍事才能。然而,“萬裡往來征馬瘦,十年離別故人稀”卻揭示了詩人長期的奔波和孤獨。最後,“生平志氣何人見,空上西樓望落暉”則抒發了詩人內心的無奈和悲涼,表達了一種壯志難酧的感慨。