(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雞竿:指高聳的旗杆,古代常用來懸掛旗幟。
- 帝閽:天帝的門戶,比喻皇宮的門。
- 瑞雲屯:吉祥的雲聚集,象徵吉祥如意。
- 銜:接受,承受。
- 雪華:雪花。
- 紫閣:指皇宮。
- 關河:關隘和河流,泛指邊疆地區。
- 青門:古代長安城東門之一,這裏泛指邊關。
- 華夷:華夏與夷狄,指中原與邊疆地區。
- 一軌:統一的道路,比喻國家統一。
- 論兵:談論軍事,這裏指好戰。
翻譯
高高豎起雞竿,敞開帝閽,祥風微暖,瑞雲聚集。 千官共同消除奸臣的痕跡,萬國初次承受聖主的恩澤。 宮殿上雪花與紫閣齊飛,邊關春色已至青門。 華夏與夷狄同走一條道路,人民方能安泰,莫學好戰之言,誤導至尊。
賞析
這首詩描繪了一個國家在聖明君主的治理下,奸臣被清除,萬國來朝,國家統一,人民安泰的盛世景象。詩中通過「雞竿」、「帝閽」、「瑞雲屯」等意象,展現了皇權的威嚴和吉祥的氛圍。後兩句則通過對比宮殿的雪景與邊關的春色,強調了國家的統一和繁榮。最後一句則是對好戰之言的批判,表達了詩人對和平的嚮往和對戰爭的厭惡。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對國家安定和人民幸福的深切期望。