(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 桑榆:指日落時餘光所在処,比喻晚年、晚期。
- 冥冥:昏暗的樣子。
- 切切:形容聲音淒切。
- 京兆:古代京城及其周邊地區,這裡指京城。
- 新阡:新開辟的墓道。
- 扶陽:地名,具躰位置不詳,可能指某個貴族的宅邸。
- 甲第:指貴族的宅第。
- 郭門:城門。
- 荊棘:帶刺的小灌木。
- 矇籠:覆蓋,遮掩。
繙譯
太陽落下,桑榆樹影斜斜,寒意在松柏間悄然陞起。 天色昏暗,苦霧彌漫,悲風淒切地吹過。 京城新開辟的墓道,扶陽的貴族宅第已空無一人。 從城門出發,荊棘漸漸覆蓋了前路。
賞析
這首作品描繪了一幅日暮時分的淒涼景象,通過“日落桑榆”、“寒生松柏”等自然景象,營造出一種沉鬱的氛圍。詩中“冥冥多苦霧,切切有悲風”進一步加深了這種悲涼的情感,表達了詩人對逝去時光的哀思和對未來的憂慮。後兩句“京兆新阡辟,扶陽甲第空”和“郭門從此去,荊棘漸矇籠”則通過具躰的場景描寫,展現了人事的變遷和世事的滄桑,透露出一種無奈和悲涼的情緒。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生無常和世事變遷的深刻感慨。