幽州別陰長河行先

· 張說
惠好交情重,辛勤世事多。 荊南久爲別,薊北遠來過。 寄目雲中鳥,留歡酒上歌。 影移春復間,遲暮兩如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幽州:古地名,今河北省北部地區。
  • 荊南:指今湖北一帶。
  • 薊北:指今北京一帶。
  • 寄目:注視,遠望。
  • 遲暮:傍晚,比喻晚年或事物衰落時期。

翻譯

深厚的友情帶來恩惠,辛勤的生活充滿世事。 在荊南長久分別後,我遠道從薊北來訪。 我注視着雲中的飛鳥,留戀在酒宴上的歌聲。 隨着春天的影子漸漸移動,傍晚時分,我感到時光的流逝,不知如何是好。

賞析

這首詩表達了詩人對友情的珍視和對時光流逝的感慨。詩中,「惠好交情重」直接點明瞭友情的深厚,而「辛勤世事多」則反映了生活的繁忙與不易。通過「荊南久爲別,薊北遠來過」的對比,詩人描繪了長途跋涉的艱辛和對友人的思念。後兩句「寄目雲中鳥,留歡酒上歌」則通過自然景象和宴會場景,進一步抒發了對美好時光的留戀。最後,「影移春復間,遲暮兩如何」以春天的流逝和傍晚的到來,隱喻人生的晚年和時光的無情,表達了詩人對未來的憂慮和對過去的懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情和生活的深刻感悟。

張說

張說

唐河南洛陽人,先世范陽人,居河東,字道濟,一字說之。武則天時應詔對策乙等,授太子校書。中宗時爲黃門侍郎。睿宗時進同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基監國。玄宗開元初任中書令,封燕國公。後歷兵部尚書、同中書門下三品,兼朔方軍節度使,奏罷邊兵二十餘萬,又以府兵多逃亡,奏罷當番衛士,招募壯士以充宿衛。再兼中書令,又爲修書使,知麗正書院事。長於文辭,朝廷重要文件多出其手,與許國公蘇頲並稱“燕許大手筆”。爲李林甫所擠,罷相。卒諡文貞。有集。 ► 352篇诗文