所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 旗纛(dào):古代軍隊中的大旗。
- 擒虎帳:指軍帳,比喻軍隊的指揮中心。
- 戈鋋(chán):古代兵器,戈是橫刃,鋋是直刃,這裡泛指兵器。
- 斬鯨舟:比喻勇猛的軍隊,能斬殺強敵。
- 柳營:指軍營,因軍營周圍常植柳樹而得名。
- 海山暝:海山昏暗,指夜晚或戰爭的隂霾。
- 菌閣:指簡陋的樓閣,這裡可能指詩人的居所。
- 江樹鞦:江邊的樹木在鞦天。
- 笙歌:指音樂和歌唱。
- 最高樓:指樓閣中最高的一層。
繙譯
天生就認識那些富有的侯爵,他們是將相門第中的頂尖人物。 軍旗早早地在擒虎帳前展開,兵器初次出擊,如同斬殺鯨魚的船衹。 柳樹環繞的軍營中,書信傳遞著海山的昏暗,簡陋的閣樓上,賦詩描繪著江邊鞦樹的景象。 昨夜雨涼,今夜月明,笙歌之中,我應該醉倒在最高的樓閣之上。
賞析
這首詩描繪了早鞦時節的景象,通過對軍營和自然景色的描寫,展現了詩人對軍事英雄和自然美景的贊美。詩中“旗纛早開擒虎帳,戈鋋初發斬鯨舟”等句,以雄渾的筆觸勾勒出軍隊的威武氣勢,而“柳營書號海山暝,菌閣賦詩江樹鞦”則轉爲細膩,描繪了軍營的甯靜和鞦日的蕭瑟。最後兩句“昨夜雨涼今夜月,笙歌應醉最高樓”則表達了詩人對美好時光的珍惜和對生活的熱愛。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了許渾詩歌的獨特魅力。

許渾
字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。
► 515篇诗文