韶州韶陽樓夜宴

· 許渾
待月西樓捲翠羅,玉杯瑤瑟近星河。 簾前碧樹窮秋密,窗外青山薄暮多。 鴝鵒未知狂客醉,鷓鴣先讓美人歌。 使君莫惜通宵飲,刀筆初從馬伏波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 韶州韶陽樓:位於今廣東省韶關市,唐代時爲著名的宴飲場所。
  • 待月:等待月亮升起。
  • 捲翠羅:捲起翠色的羅帳。
  • 玉杯瑤瑟:玉製的酒杯和瑤瑟(一種古代樂器)。
  • 星河:銀河。
  • 碧樹:綠樹。
  • 窮秋:深秋。
  • 薄暮:傍晚。
  • 鴝鵒(qú yù):八哥。
  • 狂客:放蕩不羈的人。
  • 鷓鴣:一種鳥,此處可能指鷓鴣的叫聲。
  • 使君:對地方官員的尊稱。
  • 通宵飲:整夜飲酒。
  • 刀筆:古代書寫工具,此處指文書工作。
  • 馬伏波:馬援,東漢名將,曾任伏波將軍。

翻譯

在西樓等待月亮升起,捲起翠色的羅帳,玉杯中盛滿美酒,瑤瑟的聲音近似銀河的流動。簾前的綠樹在深秋顯得格外茂密,窗外的青山在傍晚時分顯得更加蒼翠。八哥還未理解狂客的醉意,鷓鴣的叫聲先讓美人的歌聲顯得更加動人。使君啊,請不要吝惜整夜的暢飲,因爲文書工作剛剛開始,就像馬援將軍初出茅廬一樣。

賞析

這首詩描繪了韶州韶陽樓夜宴的場景,通過細膩的意象展現了宴會的奢華與夜晚的寧靜。詩中「待月西樓捲翠羅」一句,既表現了宴會的雅緻,又暗含了等待的期待。後文通過對自然景物的描繪,如「簾前碧樹窮秋密,窗外青山薄暮多」,增強了詩的意境和氛圍。最後兩句則帶有勸酒之意,同時也隱含了對使君的期望,希望他能夠像馬援一樣,在文書工作上有所作爲。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好時光的珍惜和對未來的憧憬。

許渾

許渾

字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 ► 515篇诗文