和黃門盧監望秦始皇陵
秦帝始求仙,驪山何遽卜。
中年既無效,茲地所宜復。
徒役如雷奔,珍怪亦云蓄。
黔首無寄命,赭衣相追逐。
人怨神亦怒,身死宗遂覆。
土崩失天下,龍鬥入函谷。
國爲項籍屠,君同華元戮。
始掘既由楚,終焚乃因牧。
上宰議揚賢,中阿感桓速。
一聞過秦論,載懷空杼軸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驪山(lí shān):山名,位於今陝西省西安市臨潼區,秦始皇陵所在地。
- 遽卜(jù bǔ):匆忙占卜,指秦始皇急於尋找長生不老之術。
- 黔首(qián shǒu):古代對平民百姓的稱呼。
- 赭衣(zhě yī):古代囚犯所穿的赤褐色衣服。
- 宗遂覆:指秦始皇的家族和王朝最終覆滅。
- 土崩:比喻國家崩潰。
- 龍鬥:比喻諸侯爭霸。
- 函谷(hán gǔ):關名,位於今河南省三門峽市,是古代軍事要塞。
- 項籍(xiàng jí):即項羽,秦末起義軍領袖。
- 華元:指華歆,東漢末年名士,曾被曹操所殺。
- 上宰:指朝廷中的高級官員。
- 揚賢:推崇賢能。
- 中阿:指朝廷中的中級官員。
- 桓速:指迅速的行動或決策。
- 過秦論:西漢賈誼的一篇政論文,批評秦朝的暴政。
- 杼軸(zhù zhóu):古代織布機上的兩個主要部件,比喻國家的政權和治理。
翻譯
秦始皇最初追求長生不老,爲何匆忙在驪山進行占卜。中年時追求長生無效,這個地方應該再次被重視。勞役們如同雷鳴般奔忙,珍貴的寶物也被積累。百姓沒有自主的命運,囚犯們穿着赭衣相互追逐。人們對他的怨恨,連神也感到憤怒,他死後,家族和王朝也隨之覆滅。國家土崩瓦解,諸侯爭霸如同龍鬥一般,戰火蔓延至函谷關。國家被項羽屠戮,君主如同華歆一樣被殺害。起初挖掘陵墓是因爲楚國,最終焚燬則是因爲牧羊人。朝廷中的高級官員討論推崇賢能,中級官員則感慨於迅速的決策。一聽到過秦論,便感到國家治理的空虛。
賞析
這首詩通過對秦始皇追求長生不老、暴政統治以及秦朝最終覆滅的描述,深刻批判了秦始皇的暴政和秦朝的短命。詩中運用了對比和象徵的手法,如「黔首無寄命,赭衣相追逐」描繪了百姓的苦難和囚犯的悲慘,而「土崩失天下,龍鬥入函谷」則形象地表現了秦朝的崩潰和諸侯的爭霸。最後,通過對「過秦論」的提及,詩人表達了對秦朝暴政的深刻反思和對國家治理的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了張九齡的政治見解和文學才華。