賁中間有吳門旅泊之什蒙魯望垂和更作一章以伸詶謝

· 張賁
偶發陶匏響,皆蒙組繡文。 清秋將落帽,子夏正離羣。 有恨書燕雁,無聊賦郢雲。 遍看心自醉,不是酒能醺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (bì):人名,即張賁。
  • 陶匏(páo):古代的陶製樂器。
  • 組繡文:指華麗的文章或詩句。
  • 清秋:指秋天。
  • 落帽:比喻秋天樹葉落下的景象。
  • 子夏:人名,孔子的弟子之一。
  • 離羣:離開羣體,指孤獨。
  • 書燕雁:指書寫關於燕子和雁的詩句,這裏比喻寫詩。
  • 賦郢雲:指寫詩讚美郢都(楚國的都城)的雲,這裏也是比喻寫詩。
  • (xūn):醉。

翻譯

我偶然間奏響了陶製的樂器,每一首詩都像是被華麗的文章所裝飾。 在這清秋時節,樹葉紛紛落下,我像子夏一樣孤獨地離開了人羣。 心中懷有遺憾,書寫着關於燕子和雁的詩句,感到無聊時,就寫詩讚美郢都的雲。 遍覽這些詩句,心中自然陶醉,這不僅僅是酒所能帶來的醉意。

賞析

這首詩表達了詩人張賁在旅途中的孤獨與創作的情感。詩中,「陶匏響」與「組繡文」形成對比,前者代表樸素自然的音樂,後者則象徵着詩文的華麗與精緻。通過「清秋落帽」和「子夏離羣」的比喻,詩人描繪了自己在秋天的孤獨感受。詩的後半部分,詩人通過「書燕雁」和「賦郢雲」來表達自己的創作活動,以及這些活動帶來的心靈上的滿足和陶醉,強調了詩歌創作對於詩人情感的慰藉作用。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對詩歌創作的熱愛和對孤獨生活的深刻體驗。

張賁

唐鄧州南陽人,字潤卿。宣宗大中進士。唐末爲廣文博士。曾隱居茅山,後寓吳中。與皮日休、陸龜蒙多有交遊。工詩,多抒旅思羈愁。 ► 17篇诗文