(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桑柘(sāng zhè):桑樹和柘樹,常用於養蠶。
- 西齋:西邊的書房或居室。
- 海門:指江河入海口。
- 浪衝:波浪衝擊。
- 高岸:高的河岸或海岸。
- 潮入:潮水涌入。
- 小池:小水池。
- 渾:此處指水因潮水涌入而變得渾濁。
- 巖樹:長在岩石上的樹。
- 棋局:下棋的佈局,這裏指在樹蔭下下棋的場景。
- 山花:山中的野花。
- 酒樽:酒杯。
- 相逢:相遇。
- 留宿:過夜。
- 識王孫:認識貴族子弟。
翻譯
桑樹和柘樹遍佈江邊的村莊,西邊的書房緊鄰着海門。 波浪衝擊着高高的岸邊發出聲響,潮水涌入小池使得水變得渾濁。 岩石上的樹蔭下有人在布棋局,山中的野花落在酒杯旁。 我們相逢後便留宿,這情景彷彿是認識了貴族子弟。
賞析
這首作品描繪了鄒處士隱居的寧靜景象,通過自然元素如桑柘、江村、海門、浪、潮等,展現了隱居生活的恬淡與自然和諧。詩中「巖樹陰棋局,山花落酒樽」一句,巧妙地將自然與人文活動結合,表達了隱居生活的閒適與雅緻。結尾的「相逢亦留宿,還似識王孫」則透露出詩人對隱居生活的嚮往和對友人的深厚情誼。