新城甲仗樓

· 張籍
謝氏起新樓,西臨城角頭。 圖功百尺麗,藏器五兵修。 結締榱甍固,虛明戶檻幽。 魚龍捲旗幟,霜雪積戈矛。 暑雨熇烝隔,涼風宴位留。 地高形出沒,山靜氣清優。 睥睨斜光徹,闌干宿靄浮。 芊芊粳稻色,脈脈苑溪流。 郡化黃丞相,詩成沈隱侯。 居茲良得景,殊勝峴山遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 謝氏:指詩中提到的姓謝的人。
  • 城角頭:城牆的角落。
  • 圖功:規劃和建設。
  • 百尺麗:形容樓高且美麗。
  • 藏器:隱藏的器物,這裏指樓內藏有兵器。
  • 五兵修:五種兵器齊全且精良。
  • 結締榱甍:結構堅固。
  • 虛明戶檻:窗戶明亮,門檻清晰。
  • 魚龍捲旗幟:形容旗幟飄揚,如魚龍舞動。
  • 霜雪積戈矛:兵器上積滿了霜雪,形容其冷峻。
  • 熇烏:熱氣騰騰。
  • 宴位留:宴會的座位留着。
  • 睥睨:斜視,這裏形容樓高可以俯瞰四周。
  • 闌干:欄杆。
  • 宿靄:夜晚的霧氣。
  • 芊芊:形容稻穀茂盛。
  • 粳稻:一種稻米。
  • 脈脈:形容水流緩緩。
  • 苑溪:園中的小溪。
  • 郡化:指地方的教化。
  • 黃丞相:指歷史上的某位黃姓丞相。
  • 沈隱侯:指歷史上的某位沈姓隱士。
  • 居茲:居住在這裏。
  • 殊勝:遠勝。
  • 峴山:山名,這裏指一般的山景。

翻譯

謝氏新建了一座樓,位於城牆的西角。樓高百尺,美麗壯觀,內部藏有精良的五種兵器。樓的結構堅固,窗戶明亮,門檻清晰。樓上旗幟飄揚,如魚龍舞動,兵器上積滿了霜雪,顯得冷峻。夏日的熱氣與宴會的座位相隔,秋風則留在了這裏。地勢高,可以俯瞰四周,山靜氣清,環境優美。斜陽照徹,夜晚的霧氣浮在欄杆上。稻穀茂盛,園中小溪緩緩流淌。這裏的地方教化得益於黃丞相,詩作則成於沈隱侯。居住在這裏,景色優美,遠勝於一般的山景遊覽。

賞析

這首詩描繪了新城甲仗樓的壯觀景象及其周圍的自然環境。通過細膩的筆觸,詩人不僅展現了樓的高大與美麗,還巧妙地融入了兵器的冷峻與自然的和諧。詩中「魚龍捲旗幟,霜雪積戈矛」等句,形象生動,富有畫面感。結尾處提到居住在此的景緻遠勝於一般的山景,表達了對這個地方的喜愛與讚美。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對建築美學與自然景觀的深刻感悟。

張籍

張籍

張籍,字文昌,唐代詩人,和州烏江(今安徽和縣)人。郡望蘇州吳(今江蘇蘇州),漢族,先世移居和州,遂爲和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍爲韓門大弟子,其樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”,著名詩篇有《塞下曲》《徵婦怨》《採蓮曲》《江南曲》《秋思》等。 ► 444篇诗文

張籍的其他作品