送李子長往懷集取道謁張梧州

春棹去江門,溯流焉汲汲。 點筆煙外山,歸來看懷集。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 春棹:春天的船。
  • 江門:地名,今廣東省江門市。
  • 溯流:逆流而上。
  • 焉汲汲:急切的樣子。
  • 點筆:用筆輕點,這裏指作畫或寫字。
  • 煙外山:遠處被煙霧籠罩的山。
  • 歸來:返回。
  • 懷集:地名,今廣東省肇慶市懷集縣。
  • 張梧州:人名,具體不詳,可能是詩人的朋友或同僚。

翻譯

春天的船離開了江門,逆流而上,急切地前行。 在煙霧繚繞的山外作畫或寫字,回來後談及懷集。

賞析

這首詩描繪了詩人送別友人李子長前往懷集的情景。詩中,「春棹去江門」一句,既點明瞭時間(春天),又指出了地點(江門),同時通過「棹」字暗示了離別的場景。接下來的「溯流焉汲汲」則形象地描繪了船隻逆流而上的急切情態,表達了詩人對友人旅途的關切和期待。後兩句「點筆煙外山,歸來看懷集」則通過藝術化的手法,將離別與歸來、現實與想象巧妙結合,展現了詩人對友人旅途的想象和對重逢的期待。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人的深厚情誼和對旅途的無限遐想。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文