賦得泰伯廟送倪元鎮

· 袁凱
剪商肇基跡,傳季思逮聖。 兄弟逃荊蠻,讓德一何盛。 千家聿來從,勾吳始開境。 遙遙至裔孫,欲大心逾騁。 深宮貯妖麗,高臺瞰遐迥。 既拒伍胥忠,還甘太宰佞。 鄰邦樹仇怨,上國肆爭競。 社稷終變遷,軒楹獨完正。 相傳在閭里,灑掃改嚴淨。 歲時具牡醴,歌舞勞送迎。 楚鬼久無食,越魄誰將籥。 強暴有湮晦,聖哲無終竟。 於焉送將歸,舟艫得依並。 是時春氣和,氤氳滿芳徑。 渚花動幽彩,汀莆發深靘。 江水去不息,煙霞日將暝。 斂衣拜階下,懷哉起孤詠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 剪商:指商朝的滅亡。
  • 肇基:開始建立基礎。
  • 傳季:指傳承給季孫。
  • 逮聖:達到聖人的境界。
  • 逃荊蠻:逃到荊蠻之地。
  • 讓德:謙讓的美德。
  • 聿來從:迅速前來歸附。
  • 勾吳:古代吳國的別稱。
  • 裔孫:後代子孫。
  • 心逾騁:心志更加放縱。
  • 妖麗:妖豔美麗的女子。
  • 遐迥:遙遠而廣闊。
  • 伍胥:指伍子胥,春秋時期吳國大夫。
  • 太宰:古代官名,此指吳國太宰伯嚭。
  • :諂媚,奉承。
  • 肆爭競:肆意爭鬥。
  • 軒楹:指廟宇的柱子和樑架。
  • 完正:完整無損。
  • 閭里:鄉里,指民間。
  • 嚴淨:莊嚴清淨。
  • 牡醴:祭祀用的酒。
  • 楚鬼:指楚國的亡靈。
  • 越魄:指越國的亡靈。
  • :古代的一種管樂器。
  • 湮晦:湮沒,晦暗。
  • 聖哲:指有智慧和高尚品德的人。
  • 於焉:在這裏。
  • 舟艫:船隻。
  • 氤氳:形容煙霧或雲氣濃郁。
  • 渚花:水邊或水中的花。
  • 幽彩:深邃的光彩。
  • 汀莆:水邊的蒲草。
  • 深靘:深邃而美麗。
  • 煙霞:煙霧和雲霞。
  • :日落,天黑。
  • 孤詠:獨自吟詠。

翻譯

商朝滅亡,開始建立新的基業,傳承給季孫,達到聖人的境界。兄弟們逃到荊蠻之地,他們的謙讓美德是多麼盛大。千家萬戶迅速前來歸附,勾吳國開始開拓疆域。直到後代子孫,心志更加放縱。深宮中貯藏着妖豔美麗的女子,高臺上俯瞰着遙遠而廣闊的景色。既拒絕伍子胥的忠誠,又甘願接受太宰的諂媚。鄰國之間樹立仇怨,上層社會肆意爭鬥。社稷最終變遷,廟宇的柱子和樑架卻完整無損。這些傳說在民間流傳,廟宇被重新打掃得莊嚴清淨。每年都會準備祭祀用的酒,歌舞中勞作着送迎。楚國的亡靈久未得到祭祀,越國的亡靈又有誰來吹奏樂器呢?強暴者終將湮沒,而聖哲之人則永無終竟。在這裏送別,船隻依並而行。此時春氣和諧,煙霧和雲氣瀰漫在芳香的小徑上。水邊的花朵閃爍着深邃的光彩,水邊的蒲草展現出深邃而美麗。江水不停地流去,煙霞日漸昏暗。整理衣裳,跪拜在階下,懷念之情油然而生,孤獨地吟詠起來。

賞析

這首作品通過描繪泰伯廟的歷史背景和周邊景色,表達了作者對歷史變遷的感慨和對聖哲美德的讚頌。詩中,「剪商肇基跡」等句回顧了商朝的滅亡和吳國的興起,而「兄弟逃荊蠻」等句則讚美了泰伯兄弟的謙讓美德。後文通過對廟宇的描寫和對自然景色的描繪,營造出一種莊嚴而悽美的氛圍,體現了作者對歷史的深刻思考和對美好品質的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了作者深厚的文學功底和獨特的藝術視角。

袁凱

袁凱

袁凱,生卒年不詳,字景文,號海叟,明初詩人,以《白鷰》一詩負盛名,人稱袁白鷰。松江華亭(今上海市松江縣)人,洪武三年(公元1370年)任監察御史,後因事爲朱元璋所不滿,僞裝瘋癲,以病免職回家,終“以壽終”。著有《海叟集》四卷。 ► 284篇诗文