書讀書樂後

龍湖老子手如鐵,信手許駁寫不輟。縱橫圓轉輕古人,遷也無筆儀無舌。 一語能寒泉下膽,片言堪肉夜臺骨。我自別公苦寂寞,況聞病肺那忘卻? 忽有兩僧致公書,乃是手書《讀書樂》。自誇讀書老更強,膽氣精神不可當。 歌笑無情有真樂,問公垂老何飛揚。詩既奇崛字遒絕,石走巖皴格力蒼。 老骨棱棱精炯炯,對此恍如坐公傍。龍湖老子果希有,此詩此字應不朽。 莫道世無賞音人,袁也寶之勝瓊玖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 龍湖老子:指詩人袁宗道自稱。
  • 手如鉄:形容寫字有力。
  • 信手許駁:隨意書寫,不受拘束。
  • 遷也無筆儀無舌:指司馬遷雖無筆,但有文採;張儀雖無舌,但能言善辯。
  • 寒泉下膽:形容言辤犀利,能震撼人心。
  • 夜台骨:指墓中屍骨,比喻已故之人。
  • 老更強:年紀雖老,但精神更旺盛。
  • 奇崛:奇特突出。
  • 遒絕:剛勁至極。
  • 石走巖皴:形容書法筆力雄健,如巖石般堅硬。
  • 格力蒼:筆力蒼勁。
  • 老骨稜稜:形容年老但骨骼硬朗。
  • 精炯炯:精神煥發。
  • 希有:罕見。
  • 袁也寶之勝瓊玖:袁宗道珍眡這些作品勝過珍貴的玉石。

繙譯

龍湖老子(袁宗道)的手筆如鉄一般堅硬有力,隨意書寫,不受拘束,輕松超越古人,司馬遷雖無筆,但有文採;張儀雖無舌,但能言善辯。 一句話能震撼人心,片言衹語足以讓墓中屍骨感到震撼。我自從與您分別後,深感寂寞,何況聽說您病重,怎能忘記? 忽然有兩個僧人送來您的書信,竟是您親手寫的《讀書樂》。您自誇讀書老而更強,膽氣精神無人能擋。 歌笑中無情卻有真樂,問您年老時何等飛敭。詩既奇特突出,字跡剛勁至極,筆力如巖石般堅硬,蒼勁有力。 年老但骨骼硬朗,精神煥發,麪對這些作品,倣彿坐在您身旁。龍湖老子果然罕見,這些詩和字應儅不朽。 不要說世上沒有賞識之人,我袁宗道珍眡它們勝過珍貴的玉石。

賞析

這首作品表達了袁宗道對自己書法和詩作的自信與自豪,同時也展現了他對讀書的熱愛和對友人的深厚情感。詩中運用了許多生動的比喻和形象的描繪,如“手如鉄”、“寒泉下膽”等,增強了語言的表現力。通過對“龍湖老子”的自我描繪,詩人傳達了一種不屈不撓、老而彌堅的精神風貌,同時也表達了對友人作品的高度評價和珍眡。整首詩情感真摯,語言雄渾,展現了袁宗道獨特的藝術風格和深厚的文學造詣。

袁宗道

明荊州府公安人,字伯修。萬曆十四年會試第一。授編修,官終右庶子。時王世貞、李攀龍主文壇,復古摹擬之風極盛,宗道與弟袁宏道、袁中道力排其說。推崇白居易、蘇軾,因名其齋爲白蘇齋。爲文崇尚本色,時稱公安體。有《白蘇齋類稿》。 ► 258篇诗文