送邵芝南太史冊封唐藩
暫輟編摩去,行行入豫疆。
驅車遊宛洛,立馬問韓樑。
雨洗沙溪淨,風傳路草香。
雲霞添旅橐,花鳥貯吟囊。
白水秋澄徹,丹山夜鬱蒼。
剪桐分帝子,酌醴醉仙郎。
泛涓思文叔,登臺憶武鄉。
民艱今可問,何似昔南陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 輟 (chuò):停止。
- 編摩:指編寫書籍的工作。
- 豫疆:指河南地區。
- 宛洛:古代地名,指宛城和洛陽,均在今河南省。
- 韓梁:指韓國和梁國,古代國名。
- 沙溪:指河邊的沙地。
- 路草:路邊的草。
- 旅橐 (tuó):旅行用的袋子。
- 吟囊:裝詩稿的袋子。
- 白水:清澈的水。
- 丹山:紅色的山,可能指夕陽下的山。
- 酌醴 (zhuó lǐ):飲酒。
- 仙郎:對年輕男子的美稱。
- 文叔:人名,可能是指某位文人。
- 武鄉:地名,可能指有武士或軍事意義的地方。
- 剪桐:古代的一種儀式,用以分封諸侯。
- 帝子:皇帝的兒子。
- 民艱:民衆的困苦。
- 南陽:地名,在今河南省。
翻譯
暫時放下編寫書籍的工作,啓程前往河南。驅車遊覽宛城和洛陽,駐馬詢問韓國和梁國的往事。雨水洗淨了河邊的沙地,風帶來了路邊草的香氣。雲霞裝滿了旅行的袋子,花鳥則裝滿了吟詩的囊。秋天的白水清澈見底,夜晚的丹山鬱鬱蔥蔥。通過剪桐儀式分封皇帝的兒子,飲酒醉倒了年輕的仙郎。思念文叔,登上高臺懷念武鄉。現在可以詢問民衆的困苦,是否還像昔日的南陽那樣。
賞析
這首詩描繪了詩人袁宗道送別邵芝南太史前往唐藩的情景,通過旅途中的自然景色和歷史遺蹟,表達了對友人的祝福和對歷史的懷念。詩中運用了豐富的自然意象和歷史典故,展現了詩人深厚的文學功底和對歷史的深刻理解。通過對秋水、丹山等自然景色的描繪,以及對宛洛、韓梁等歷史地名的提及,詩人構建了一幅既宏大又細膩的旅行畫卷,同時也透露出對友人旅途的關切和對歷史變遷的感慨。