(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 緝熙:光明,明亮。這裏指光明正大的品質。
- 明善:明白什麼是善。
- 進:增進,提升。
- 誠心:真誠的心意。
- 省:省察,反省。
- 外事:外界的事物,指與內心修養無關的事物。
- 知慮:思考,思慮。
- 煩:煩擾,困擾。
- 修身:修養自身。
- 功不易:指修身養性的功夫不容易。
翻譯
我努力明白什麼是善,以增進我的真誠之心,但還未能徹底省察外界的事物。 這突然使我思考變得煩擾,修身養性的功夫確實不容易。
賞析
這首詩表達了作者在修身養性過程中的困惑和挑戰。作者明白追求善和真誠的重要性,但在實際操作中,外界的干擾和內心的紛擾使他感到困擾。詩中的「未能省外事」和「頓使知慮煩」揭示了外界事物對內心修養的干擾,以及這種干擾帶來的心理壓力。最後一句「修身功不易」則是對修身過程艱難性的深刻認識,體現了作者對道德修養的嚴肅態度和不懈追求。