(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 擊玉又敲金:形容聲音清脆悅耳,如同敲擊玉石和金器。
- 江門:江邊的門戶,這裡指江邊。
- 二更:古代夜晚分爲五更,二更是指晚上九點到十一點之間。
繙譯
敲擊著玉石,又輕敲金器,我思唸著你,獨自吟詠。 我坐在江邊,麪對著流水,明月高懸,夜已深至二更。
賞析
這首作品通過“擊玉又敲金”的音韻之美,表達了詩人對友人的深切思唸。詩中“江門臨水坐,明月二更深”描繪了一幅靜謐的夜景,江邊的詩人獨自坐著,明月高掛,時間已至深夜,這種孤獨與甯靜的氛圍,更加凸顯了詩人內心的孤寂和對友人的懷唸。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。