(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驅馳:奔波,奔走。
- 孤苦:孤獨困苦。
- 襟懷:胸懷,心境。
翻譯
四方道路,我在秋春之間奔波。 十年間,我孤獨困苦地客居他鄉,如今,萬里之外終於有了歸人。 回到家中,發現屋宇已非舊時模樣,但我的心境卻自然煥然一新。 到家後,有什麼事情是最美好的呢?只有與兄弟們的親情最珍貴。
賞析
這首作品表達了詩人對歸鄉的深切渴望和對親情的珍視。詩中,「南北東西路,驅馳秋復春」描繪了詩人長期的漂泊生涯,而「十年孤苦客,萬里一歸人」則突出了歸鄉的艱辛與不易。最後兩句「到家何事好,惟有弟兄親」直抒胸臆,表達了詩人對家庭溫暖的無限嚮往和對兄弟情誼的深切珍視。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對家的深情和對親情的重視。