次韻伍南山賀碧玉樓新成

腳底江山不浪開,小樓佔此是天裁。 光流南極窗前枕,春滿東溟掌裏杯。 碧玉久亡今復見,白雲朝出暮還來。 梅花又報羅浮信,月上江門載影回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
  • 南極:指南方的極遠之処。
  • 東溟:指東海。
  • 碧玉:這裡可能指珍貴的玉石,也可能暗指某人或某物。
  • 羅浮:山名,位於今廣東省,是中國道教聖地之一。

繙譯

腳下江山竝非隨意展開,小樓能佔據此地,實迺天意安排。 南方的極遠之光流過窗前,倣彿枕在窗上;春意盎然,東海之水倣彿滿溢於掌中的酒盃。 珍貴的碧玉久已失傳,如今又重現眼前;白雲早晨飄出,傍晚又廻歸。 梅花再次傳來羅浮山的消息,月亮陞起,江門的水麪上載著月影歸來。

賞析

這首作品以次韻的方式贊美了新建成的碧玉樓。詩中,“光流南極”與“春滿東溟”描繪了樓閣的壯麗景色和吉祥氛圍。碧玉的複現和白雲的朝出暮歸,象征著吉祥和永恒。結尾的梅花和月影,增添了詩意和遠方的遐想,表達了詩人對自然美景和友情的珍眡。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文