哭丘一成三首

· 陳繗
翠筠軒外日黃昏,倒屣尋居不見君。 清廟暗疑收重器,白雲空自鎖衡門。 詩壇幾度吟風月,眉宇連宵入夢魂。 孤館覺來渾寂寞,茫茫心事向誰論。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翠筠(cuì yún):青翠的竹子。
  • 倒屣(dào xǐ):急忙迎客,把鞋子穿倒,形容對來客的熱情歡迎。
  • 清廟:古代宗廟的通稱,這裏指莊嚴的地方。
  • 重器:珍貴的器物,比喻重要的人物或事物。
  • 衡門:簡陋的房屋,比喻隱居的地方。
  • 詩壇:詩人的圈子,詩歌創作的領域。
  • 眉宇:指人的面貌、表情。
  • 孤館:孤獨的住所,指獨自居住的地方。
  • 渾寂寞:非常寂寞。
  • 茫茫:形容心事重重,無法言說。

翻譯

翠竹軒外,日已黃昏,我急忙穿上鞋子,尋找你卻不見你的蹤影。 莊嚴的宗廟中,暗自懷疑是否收藏了珍貴的器物,白雲空自遮蔽了簡陋的門戶。 在詩壇上,我們曾幾度吟詠風月,你的面容連夜出現在我的夢中。 醒來後,我獨自在孤館中感到無比寂寞,茫茫的心事,我又能向誰訴說呢?

賞析

這首作品表達了詩人對友人的深切思念和無法言說的心事。詩中通過「翠筠軒」、「清廟」、「白雲」等意象,營造出一種幽靜而略帶神祕的氛圍,反映了詩人內心的孤寂與迷茫。詩人的情感真摯,語言凝練,通過對日常景物的描繪,巧妙地傳達了自己的情感,展現了明代詩歌的韻味和特色。

陳繗

陳繗,瓊山人。明孝宗弘治六年(一四九三年)進士,翰林院檢討。有《唾餘集》。事見清道光《廣東通志》卷六八。陳繗詩,以民國二十四年海南書局印《海南叢書》第五集《唾餘集》爲底本。 ► 269篇诗文