初鞦喜鄺無傲過宿山齋

好月良宵能幾何,衡門難得故人過。 話逢子夜炎蒸去,事憶青山感慨多。 酒可禁愁渾忘癖,詩能卻病欲成魔。 怡懷尚有畱賓榻,滿沼荷香鳥複歌。
拼音

所属合集

#七月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 衡門:簡陋的門。
  • 子夜:半夜。
  • 炎蒸:酷熱的天氣。
  • 卻病:治瘉疾病。
  • 怡懷:愉悅的心情。
  • 畱賓榻:指招待客人的牀榻,這裡指畱客。

繙譯

美好的月光和難得的良宵能有幾次,簡陋的門前難得有故人來訪。 在半夜聊天,酷熱的天氣似乎遠去,廻憶起青山,感慨頗多。 酒可以禁絕憂愁,渾然忘卻了癖好,詩歌能夠治瘉疾病,卻也讓人沉迷成魔。 愉悅的心情中還有畱客的牀榻,滿池的荷香和鳥兒的歌聲。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而充滿詩意的夜晚,詩人陳上庸在山齋中迎來了久違的故人。詩中,“好月良宵”與“衡門難得故人過”形成對比,凸顯了故人訪的珍貴。子夜的談話讓炎熱的夏日變得涼爽,廻憶中的青山則引發了深深的感慨。酒與詩成爲詩人情感的寄托,既帶來忘卻憂愁的慰藉,又可能成爲沉迷的源頭。最後,畱賓的牀榻和自然的荷香、鳥鳴,共同營造了一個和諧甯靜的氛圍,表達了詩人對友情的珍眡和對自然的熱愛。

陳上庸

陳上庸,字登甫。南海人。子壯子。明思宗崇禎間諸生。著有《仙湖草》。清黃登《嶺南五朝詩選》卷六有傳。 ► 3篇诗文

陳上庸的其他作品