後梁二主
朱三本是碭山民,從巢爲盜始抽身。
賊名甫脫忠名賜,已襲沙陀復破秦。
蔡州克後兵逾盛,河中請幸國初淪。
巧樓慟哭移車駕,執板爲歌出相臣。
奪天子賊長安入,此人非復向來倫。
九曲九王歸一水,流清流濁總河漘。
椒殿惡名豈奴負,濟陰寶冊任兄嗔。
可憐號哮孫供奉,羞殺當年舞蹈循。
三百唐家雖滅社,太原餘孽已窺闉。
經營那得藏凶地,腹背終須露逆釿。
郢王授首歸廷諤,末帝銜刀俟甫麟。
削封毀廟猶輕典,老賊何當作庶人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朱三:指後梁太祖朱溫,因排行第三,故稱朱三。
- 碭山:地名,今屬安徽。
- 巢:指黃巢起義。
- 沙陀:古代民族名,此處指沙陀族建立的後唐。
- 秦:指後秦,五代十國時期的一個國家。
- 蔡州:地名,今屬河南。
- 河中:地名,今屬山西。
- 巧樓:指後梁的宮殿。
- 執板:古代官員上朝時手持的笏板。
- 九曲九王:指後梁的九個皇帝。
- 椒殿:指後梁的宮殿。
- 濟陰:地名,今屬山東。
- 孫供奉:指後梁的官員孫供奉。
- 太原:地名,今屬山西,此處指後唐的都城。
- 闉:城牆。
- 郢王:指後梁的郢王朱友珪。
- 末帝:指後梁的最後一位皇帝朱友貞。
- 甫麟:指後梁的將領。
- 削封毀廟:指後梁滅亡後,對其宗廟的破壞。
翻譯
朱三原本是碭山的平民,跟隨黃巢起義後開始抽身。他剛擺脫了盜賊的名聲,就被賜予了忠誠的名號,隨後他繼承了沙陀的勢力,又攻破了後秦。蔡州被攻克後,他的軍隊更加強盛,河中請求他登基,國家初現衰落。在巧樓上痛哭流涕地轉移車駕,手持笏板的相臣出來唱歌。他奪取了天子的位置,進入了長安,這個人已經不是以前的他了。後梁的九個皇帝最終都歸於一水,無論是清流還是濁流,都匯聚在河邊。宮殿的惡名並非奴隸所能承擔,濟陰的寶冊任由兄長嗔怒。可憐的孫供奉,他的咆哮令人羞愧,殺死了當年的舞蹈者。雖然唐家三百年的基業已經滅亡,但太原的餘孽已經開始窺視城牆。經營之地無法隱藏兇險,最終還是要暴露出叛逆的本質。郢王被斬首歸於廷諤,末帝等待着甫麟的到來。削去封號,毀掉宗廟,這還算是輕的懲罰,老賊又怎能成爲平民呢?
賞析
這首作品通過對後梁二主朱溫及其後繼者的描述,展現了五代十國時期的混亂和權力鬥爭。詩中運用了大量的歷史典故和地名,反映了作者對當時政治局勢的深刻理解和批判。通過對朱溫從平民到皇帝的轉變,以及後梁王朝的興衰,表達了作者對權力更迭和人性貪婪的深刻反思。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了歷史的滄桑感和哲理的深邃。