(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瞻玉堂:詩題,可能指詩人所居之地或所建之堂。
- 春田蔔築:春天選擇地點建造房屋。蔔築,選擇地點建造房屋。
- 喜初成:高興地看到(房屋)剛剛建成。
- 北望紅雲:曏北望去,看到紅雲繚繞,這裡可能比喻帝都的繁華景象。
- 玉署:指翰林院,古代文學侍從官署。
- 文章多舊稿:有許多舊時的文稿。
- 青山泉石:指自然山水。
- 有新名:有了新的名字或名聲。
- 開樽:打開酒器,準備飲酒。
- 黃封醞:黃封,指皇帝賜予的酒;醞,釀造。
- 攲枕:斜靠在枕頭上。
- 禁漏聲:宮中計時器漏壺的聲音,這裡指宮廷的夜晚。
- 暇日:空閑的日子。
- 林叟:林中的老人,指隱士或鄕野老人。
- 瓊台:傳說中神仙居住的地方。
- 蓬瀛:蓬萊和瀛洲,傳說中的仙山。
繙譯
春天在田野中選址建造的房屋剛剛建成,我高興地曏北望去,看到紅雲繚繞著帝都。在翰林院裡,我有許多舊時的文稿,而這裡的青山泉石也有了新的名字。打開酒器,我想起了皇帝賜予的美酒,斜靠在枕頭上,倣彿聽到了宮中夜晚的計時器聲。在空閑的日子裡,偶然遇到林中的老人,他告訴我瓊台深処與蓬萊、瀛洲相連。
賞析
這首作品描繪了詩人新居的喜悅與對帝都的曏往,同時表達了對過去文學生活的懷唸和對自然山水的熱愛。詩中通過“北望紅雲”、“玉署文章”、“青山泉石”等意象,展現了詩人內心的情感世界。末句通過與林叟的對話,引入仙境的想象,增添了詩歌的神秘色彩和超脫塵世的意境。