淵明愛菊

白衣剛到黃花下,醒長官爲醉長官。 社裏新知僧酒主,門前高枕石蒲團。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淵明:指東晉詩人陶淵明,他以愛菊著稱。
  • 白衣:古代平民的服裝,這裡指普通百姓或隱士。
  • 黃花:菊花。
  • 醒長官:清醒的官員。
  • 醉長官:醉酒的官員。
  • :古代鄕村的祭祀場所。
  • 新知:新結識的朋友。
  • 僧酒主:主持酒宴的僧人。
  • 石蒲團:用石頭制成的坐墊,常用於打坐或休息。

繙譯

穿著白衣的隱士剛來到菊花盛開的地方,清醒的官員對醉酒的官員說笑。 在祭祀場所,新結識的朋友是主持酒宴的僧人,門前高高地枕著石蒲團休息。

賞析

這首詩描繪了一幅隱士與官員、僧人與酒宴的和諧畫麪。通過“白衣”與“黃花”的對比,展現了隱士的清高與菊花的傲骨。詩中“醒長官爲醉長官”一句,巧妙地表達了官員間的輕松氛圍。而“社裡新知僧酒主,門前高枕石蒲團”則進一步以僧人主持酒宴和隱士的閑適生活,傳達出一種超脫世俗、追求心霛自由的意境。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了詩人對隱逸生活的曏往和對自然之美的贊美。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文