人日將旦得微雪四律

昨夜青山老,今朝緣鬢霜。 白頭羞綵勝,點額念梅妝。 日蔽長安杳,人離粵嶠長。 花前催思發,雁後使心忙。
拼音

所属合集

#人日
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 人日:中國傳統節日,農曆正月初七。
  • :早晨。
  • 微雪:小雪。
  • 四律:四首律詩。
  • 緣鬢霜:沿着鬢角的白髮。
  • 綵勝:彩色的勝利,這裏指華麗的裝飾。
  • 點額:古代女子在額頭上點畫裝飾。
  • 梅妝:梅花妝,古代女子的一種妝容。
  • 日蔽:日光被遮蔽。
  • 長安:古代中國的首都,今西安。
  • 粵嶠:指廣東一帶的山嶺。
  • 花前:在花前。
  • 雁後:雁飛過後。

翻譯

昨天夜裏,青山似乎老去,今早鬢角的白髮更加明顯。 我羞於佩戴華麗的裝飾,心中想起女子額上的梅花妝。 日光被遮蔽,長安顯得遙遠,人們離開廣東的山嶺,思念綿長。 在花前,思緒如潮涌動,雁飛過後,心情更加焦急。

賞析

這首作品描繪了作者在人日早晨看到微雪時的深情。詩中通過對「緣鬢霜」、「點額念梅妝」等細膩描繪,表達了作者對年華老去的感慨和對往昔美好時光的懷念。後兩句「日蔽長安杳,人離粵嶠長」則展現了作者對遠方和離別的深切感受,情感真摯,意境深遠。整首詩語言凝練,情感豐富,展現了作者對時光流逝和人生變遷的深刻感悟。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文