辭春送月

驚風過雨欲黃昏,窈室空勞物象喧。 忽使禽忙交傍屋,頗疑龍戰共傾盆。 摩雲頂上飄愁思,垂露崖邊滴翠痕。 寂寂羈人心眼外,辭春送月兩銷魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 窈室:幽深的房間。
  • 龍戰:比喻激烈的戰鬥或衝突。
  • 摩雲頂:形容山峯高聳入雲。
  • 垂露崖:崖壁上滴水的地方。
  • 辭春:告別春天。
  • 銷魂:形容極度悲傷或極度快樂。

翻譯

驚風過雨,天色漸晚,即將黃昏,我在幽深的房間裏,空自感受着外界的喧囂。忽然間,鳥兒忙碌地圍繞着屋子飛翔,我幾乎懷疑是激烈的戰鬥導致了傾盆大雨。山峯高聳入雲,我的思緒也隨之飄揚,崖壁上滴水的地方,翠綠的痕跡被滴落。我這寂靜的心境,在春去月送的時刻,感到極度的悲傷和快樂。

賞析

這首作品描繪了黃昏時分,風雨交加的自然景象,以及詩人內心的感受。詩中「驚風過雨欲黃昏」一句,既描繪了天氣的變化,也暗示了詩人內心的波動。「窈室空勞物象喧」則表達了詩人在幽靜的房間中,感受到外界的喧囂,卻無法參與其中的孤獨感。後兩句通過對自然景象的描繪,進一步抒發了詩人的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對春天逝去、月亮送別的深深感慨。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文