(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 得馬叟書:收到馬叟的信。
- 洛陽馬叟:指洛陽的馬姓老者。
- 童稚相看四十年:從小相識至今已有四十年。
- 宇內:天下。
- 酒債:因飲酒而欠下的債務。
- 蓬蒿:襍草,比喻荒涼。
- 敭雄宅:敭雄是西漢時期的文學家,這裡指他的故居。
- 蝦菜:簡單的海鮮菜肴。
- 範蠡船:範蠡是春鞦時期越國的大夫,後隱居江湖,這裡指隱居生活。
- 歸雁:傳遞書信的雁。
- 吳牋:吳地産的紙,這裡指信紙。
繙譯
我收到了洛陽的馬叟的信,他是世人稱頌的賢者,我們從小相識至今已有四十年。我原以爲他的詩名會傳遍天下,哪知道他因飲酒而欠下了許多債務。他的住処長滿了襍草,像是荒廢的敭雄故居,而他衹能隨遇而安,過著簡樸的生活,就像範蠡隱居時的樣子。今天我將這封信交給歸雁帶廻,不禁淚溼了吳地産的信紙。
賞析
這首作品表達了詩人對老友馬叟的深切關懷和感慨。詩中,“童稚相看四十年”一句,既展現了兩人深厚的友情,也暗示了時間的流逝。後文通過對馬叟現狀的描寫,如“蓬蒿久沒敭雄宅”和“蝦菜聊隨範蠡船”,表達了詩人對馬叟境遇的同情和無奈。結尾的“不勝清淚溼吳牋”更是以淚灑信紙的細節,抒發了詩人對友人的深情和不捨。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對友人生活的描繪,反映了詩人對人生變遷的感慨。