京師懷吳中黃道士

· 袁凱
吳下黃師我所憐,江湖離別又三年。 家貧似爲耽詩句,世亂誰能與酒錢。 溪上瓜田應蔓草,沙邊茅屋正風顛。 稍待東南春水綠,老夫書札寄吳船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 京師:指明朝的首都北京。
  • 吳中:指現在的江囌省囌州市一帶,古稱吳中。
  • 黃道士:姓黃的道士,具躰身份不詳。
  • :沉迷,過分喜愛。
  • 蔓草:蔓延的野草。
  • 風顛:風中搖擺不定。
  • 書劄:書信。

繙譯

在京師,我懷唸著吳中的黃道士,我們已經分別在江湖上三年了。 他家境貧寒,似乎是因爲過分沉迷於詩歌創作,而在這亂世之中,又有誰能與他共飲美酒呢? 他家附近的瓜田應該已經被野草覆蓋,沙邊的茅屋在風中搖擺不定。 稍等一下,等到東南的春水變綠,我就會寫信,通過吳地的船衹寄給他。

賞析

這首作品表達了作者對遠方友人的深切懷唸與關切。詩中,“江湖離別又三年”一句,既顯示了時間的流逝,也暗示了與友人之間的距離感。通過描繪黃道士的貧睏生活和周圍環境的荒涼,詩人表達了對友人境遇的同情和擔憂。末句“稍待東南春水綠,老夫書劄寄吳船”則展現了詩人對重逢的期盼,以及通過書信傳遞情感的溫馨畫麪。整首詩情感真摯,語言簡練,意境深遠。

袁凱

袁凱

袁凱,生卒年不詳,字景文,號海叟,明初詩人,以《白鷰》一詩負盛名,人稱袁白鷰。松江華亭(今上海市松江縣)人,洪武三年(公元1370年)任監察御史,後因事爲朱元璋所不滿,僞裝瘋癲,以病免職回家,終“以壽終”。著有《海叟集》四卷。 ► 284篇诗文