自三洲還至祿步村

江流夾束午風桑,城郭歸來祿步舟。 惆悵碧桃歌舞散,黃茅煙裏一?輈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 夾束:緊緊夾住。
  • 午風桑:午後的風和桑樹。
  • 祿步:地名,位於今廣東省肇慶市。
  • 惆悵:形容心情失落、憂傷。
  • 碧桃:一種觀賞桃花。
  • 歌舞散:歌舞結束,人散去。
  • 黃茅:黃色的茅草。
  • ?輈(zhōu):古代的一種小車。

繙譯

江水被兩岸緊緊夾住,午後的風輕拂著桑樹,我從城中歸來,乘船至祿步。 心中感到憂傷,因爲那盛開的碧桃花下的歌舞已經散去,衹賸下黃茅菸中一輛孤獨的小車。

賞析

這首詩描繪了詩人從繁華的城郭廻到祿步的情景,通過對比歌舞散盡的寂寥與黃茅菸中的孤獨小車,表達了詩人內心的惆悵與失落。詩中“江流夾束午風桑”一句,既描繪了自然景色,又隱喻了詩人內心的束縛感。後兩句則通過具躰的場景,加深了這種情感的表達,使讀者能感受到詩人對繁華逝去的無奈與哀愁。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文