贈張進士入京

能將糟粕委諸書,影響人間不受驅。 五百年中名世出,先王政教果何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 糟粕(zāo pò):原指釀酒後的渣滓,比喻無用或不重要的部分。
  • 委諸:委托於,寄托於。
  • 影響:此処指聲譽或名聲。
  • 名世:聞名於世。
  • 先王政教:古代聖王的政治和教化。

繙譯

能夠將那些無用的知識棄之不顧,寄托於書籍之中,自己的名聲卻不會因此受到任何敺使。在過去的五百年裡,有名的人物出現,他們所倡導的古代聖王的政治和教化究竟是怎樣的呢?

賞析

這首詩表達了詩人對於知識和名聲的獨特看法。詩人認爲,真正的知識和價值不應僅僅依賴於書本上的文字,而是要超越書本的侷限,追求更深層次的理解和實踐。同時,詩人也提出了對歷史名人的反思,質疑他們的政治和教化是否真的值得推崇。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了詩人獨立思考的精神。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文