得倫長官詩疑其果於遊而未可以遊次韻復之

一百青錢解杖頭,樽中有酒勝閒遊。 門前春浪高於屋,莫向長江弄破舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 一百青錢:指一百個銅錢,這裏形容錢不多。
  • 解杖頭:指用錢買酒。
  • :古代盛酒的器具。
  • 閒遊:即閒遊,指無目的的遊玩。
  • 春浪:春天的波浪。
  • 高於屋:形容波浪很大,高過屋頂。
  • 弄破舟:指玩弄危險,可能導致船隻破損。

翻譯

我只有一百個銅錢掛在杖頭,用來買酒,杯中有了酒,勝過無目的的閒遊。 門前的春浪高得超過了屋頂,不要冒險去長江中玩弄,以免弄壞了船隻。

賞析

這首詩通過對比「樽中有酒」與「閒遊」的樂趣,表達了詩人對簡單生活的滿足。詩中「門前春浪高於屋」形象地描繪了春潮洶涌的景象,而「莫向長江弄破舟」則是對冒險行爲的警示。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,體現了詩人對生活的深刻理解和淡泊名利的人生態度。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文