(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 釣瀨:指釣魚的淺灘。
- 湛民澤:人名,可能是詩人的朋友或同鄉。
- 收管:保管,管理。
- 江門:地名,今廣東省江門市。
- 漁父:漁夫,打魚的人。
- 慚愧:感到不好意思,有愧於心。
- 坐榻穿:形容坐的時間長,以至於坐榻都磨損了。
- 囊裏:口袋裏。
- 料理錢:指生活費用或零用錢。
翻譯
江門的漁夫啊,你和我一起度過了多少年, 我感到慚愧,因爲你來訪時我只能坐在磨損的榻上。 你問我江門垂釣的地方, 我的口袋裏連一點生活費用都沒有。
賞析
這首詩是明代詩人陳獻章寫給朋友湛民澤的,詩中表達了詩人對友情的珍視和對貧困生活的自嘲。詩人以江門漁夫自比,形象地描繪了自己清貧的生活狀態,同時也透露出一種隨遇而安、淡泊名利的生活態度。詩的語言質樸自然,情感真摯,展現了詩人豁達樂觀的性格和對友情的深厚感情。