(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 枉:徒然,白白地。
- 吾道:我的學說或主張。
- 九霄:天空的最高處,比喻極高或極遠的地方。
- 孤鳳:孤獨的鳳凰,比喻高潔或孤獨的人。
- 眼將穿:形容極目遠望,望眼欲穿。
- 詩史:指記載歷史的詩歌或詩歌的歷史。
- 平章:評論,品評。
翻譯
南風和雨吹斷了,滿川都是晴朗的天空。畫船所到之處,處處都是青天。 公務我白白地停留了一宿,而您對我的學說擔憂已持續了百年。 我這東海的病夫身在遠方,而您這九霄的孤鳳,望眼欲穿。 不知在詩史千年之後,誰會來評論這首贈別之作。
賞析
這首作品是陳獻章贈給曹侍御的詩,表達了對友人的深厚情誼和對學說的共同憂慮。詩中「吹斷南風雨一川,畫船到處是青天」描繪了壯闊的自然景象,寓意着友情的廣闊無垠。後句通過「公程我枉聊經宿,吾道君憂正百年」展現了兩人在公務與學說上的共鳴與牽掛。結尾的「不知詩史千年下,誰與平章贈處篇」則流露出對後世評價的期待與對友情的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高潔的品格和對友情的深沉思考。