聞人言某池荷花之盛雖不能至心竊往之
芳芳相競滿幽池,灑露凝煙百豔迷。
風散萍開菱鏡出,美人相對曉妝齊。
旭日初臨光倒送,愁紅倚碧看疑夢。
含思佇立更搖情,洛浦微波纖襪動。
遂使雲霞共蔚蒸,酡顏當午醉薰凌。
驚香嘆色人徒爾,宜夏傷秋此獨能。
清姿麗質果何如,由來外矗本中虛。
不是居污終不污,誰許冰心一片餘。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 幽池:幽靜的池塘。
- 灑露:露水灑落。
- 凝煙:煙霧凝聚。
- 菱鏡:比喻水面,因其平滑如鏡。
- 曉妝:早晨的妝容。
- 旭日:初升的太陽。
- 愁紅:指荷花,因其顏色鮮豔而帶有憂鬱之感。
- 洛浦:洛水之濱,這裏指水邊。
- 微波:微小的波紋。
- 纖襪:細小的腳步。
- 蔚蒸:雲霧繚繞的樣子。
- 酡顏:酒後臉上泛起的紅暈。
- 薰凌:香氣襲人。
- 驚香嘆色:驚歎於花的香氣和顏色。
- 宜夏傷秋:適合夏天,卻讓人在秋天感到傷感。
- 外矗:外表挺拔。
- 中虛:內心空靈。
- 居污:處於污濁之中。
- 冰心:純潔的心靈。
翻譯
芬芳的花朵競相開放,充滿了幽靜的池塘,露水灑落,煙霧凝聚,百種豔麗的花朵令人迷醉。風吹散了浮萍,水面如菱鏡般清晰,美人們相對而立,早晨的妝容整齊。初升的太陽照耀下,光線倒映,憂鬱的紅色荷花與碧綠的水面相映,看起來彷彿夢境。含情脈脈地站立,更添搖曳生姿,洛水之濱,微小的波紋隨着細小的腳步輕輕搖動。
於是雲霧繚繞,正午時分,醉人的香氣襲人,臉上泛起紅暈。驚歎於花的香氣和顏色,人們只是徒然,適合夏天,卻讓人在秋天感到傷感。清麗的外表和內在的空靈,究竟是怎樣的呢?不是因爲處於污濁之中就一定會被污染,誰又能許諾一顆純潔的心靈呢?
賞析
這首作品描繪了幽靜池塘中荷花的盛景,通過細膩的筆觸展現了荷花的美麗與純潔。詩中運用了豐富的意象,如「灑露凝煙」、「菱鏡出」、「愁紅倚碧」等,生動地勾勒出一幅清晨荷花池的畫卷。後半部分則通過對比夏日的繁盛與秋日的傷感,表達了荷花雖處污濁之地卻能保持純潔的寓意,體現了對純潔心靈的讚美與嚮往。